Ирина Шатырёнок о прозе жизни, художественном браке и девушках-щуках

Если вы дружите с писателем, то можете попасть в книжную историю.

У гродненской писательницы Ирины Шатырёнок почти все типажи взяты из реальной жизни, но действия, диалоги, коллизии, сюжеты сочиняются за письменным столом.
Сама писательница говорит: «В последнее время я стала хорошей слушательницей. Ловлю себя на мысли, что даже разговоры в очередях, на улице мне интересны — острые словечки, новые обороты, окружающие меня люди как будущие типажи».

А отличается ли творчество противоположных полов? Делите ли Вы его на мужское и женское?
— Для меня главное, чтобы литература была талантливой, и неважно, кто написал. Но стилистика автора-мужчины все-таки отличается от стилистики автора-женщины, можно даже не смотреть на фамилию на обложке. Женщины более тонко передают нюансы переживаний. Мне лично в замечательных книгах авторов-мужчин не хватает тепла и душевности.

Чаще всего женщины не имеют достаточно свободного времени на реализацию себя, но все больше к этому стремятся. Как Вы считаете, успех раздражает представителей противоположного пола?

— Нынешние мужчины стали немножко инфантильными, инертными, может, потому, что изменились сами женщины. Женщинам принадлежит дом, цветы, сковородки, мужчинам — география. Отсюда завоевания, дух соперничества, войны… Теперь же им не надо идти за добычей на охоту, нет больших задач. Все как-то дробно. Некоторые так расслабились, что ждут: вот женщина запряжется, посадит всех в семейный воз и повезет. Очень удобно. А нам расслабляться некогда — слишком много обязанностей: и работа, и семья. Женское занятие — соединять, сватать, приводить все к гармонии, порядку. Мужчины любят свободу — женщины преданы семье. Мы разные, но мудрая женщина сумеет ненавязчиво подчинить себе мужчину, оставив ему свободу и выбор. Думаю, что у каждой с рождения есть талант, надо просто уметь прислушиваться к самой себе. Я в жизни встречала много талантливых женщин. Их опыт показывает, что они успешны во всем. И мужчинам с ними очень уютно, очень удобно, когда подруга все решает.

Современные молодые девушки среди своих целей в жизни часто как главную выделяют удачное замужество. Как Вам такая модель жизни?
— Я всегда говорю — это иллюзия в кривом зеркале. Не верьте этой модели жизни. Она не будет счастливой. Кстати, мне хочется написать про таких девочек. Я их называю щуками. Когда такая девушка нацелена на то, как выйти выгодно замуж, не означает ли это, — как она его (мужа) потом разденет, приберет к своим бархатным ручкам, как будет пользоваться. Такая не думает, что жизнь надо будет прожить вместе и в беде, и в радости, принимая вторую половину такой, какая есть. А ведь это большая женская наука.

Сейчас профессия журналиста все больше становится женской. Почему Вы выбрали журфак?
— С шестого класса я сотрудничала с городской газетой в Молодечно, вела рубрику «Школьная жизнь». Причем получала за это неплохой гонорар, порядка 8–9 рублей. Тогда пирожное двадцать копеек стоило. Мы с подругой ходили в кафе, брали кофе и пирожное, укладываясь в рубль. Кино стоило 10–20 копеек. Так что работа была мне и знакома, и даже приносила немного карманных денег. Правда, мне казалось, что я пишу легко, а когда все это переходило в газетную форму, то выглядело каким-то окаменевшим. Позже, работая в разных газетах, поняла, что мне ближе литературное творчество, поэтому рано ушла.

Приходится ли Вам заставлять себя работать? Верите ли в музу?
— Я отношусь к этому как к ремеслу. Уверена, любое дело, если делать его долго и хорошо, станет твоей профессией. Надо просто уметь организовать себя на работу, на конечный результат. Ждать вдохновения — это как ждать у моря погоды. У меня много творческих планов, идей, и, если я буду пассивно ждать, мне не хватит жизни.

В последнее время Ирина Шатырёнок известна и как литературный критик. Вам нравится критиковать?
— Это получилось почти случайно. В прошлом году написала один комментарий-рецензию, не лестный, даже суровый, на повесть белорусского автора. Статья вышла в двух республиканских изданиях, и я стала пристальнее приглядываться, читать белорусскую литературу и обнаружила, что не все так замечательно в нашем королевстве, как трубит заангажированная критика. Есть «священные коровы», которые гонят художественный брак, и их трогать нельзя — табу. Существуют группировки и вкусовщина. Развороты в тематических литературных изданиях оккупированы филологами-теоретиками, которые взяли за правило выражаться исключительно невнятными текстами, как «социокультурная мотивированность нарративов, дискурс хронотопов, дискретность парадигмы…»

Как муж относятся к тому, что жена — писательница?
— С мужем мы прожили долгую жизнь, он — мой единомышленник. Сыновья взрослые. Быт в нашей семье отлажен. Знаете, есть женщины, которые держат в своих руках семейный кошелек, а мой муж лучше меня владеет вопросами покупок. Творческая работа отнимает много сил, требует сосредоточенности, уединенности. Иногда я целую неделю провожу за рабочим столом, бывает и так, что несколько дней не выхожу на улицу.

Есть ли у Вас какие-то увлечения, к примеру, дача, баня?
–– У нас есть загородный дом, а там баня. По выходным мы едем за город, собственно, ради бани. Есть у меня хобби — люблю переключаться, выкладываю укромные уголки на даче, «патио», «китайскую беседку», «итальянский дворик», мозаику из камней и плитки.

Вы верите в гороскопы, предсказания?
— Скорее, нет, я к этому отношусь с улыбкой. Но есть другое: я более 20 лет записываю сны. Их уже целая папка. Когда со мной происходит что-то важное, я интерпретирую сны и часто нахожу связь… Может, когда-нибудь из моих снов получится книга. В снах много разгадок.

Справка «ВГ»
Шатырёнок Ирина Сергеевна — писатель, публицист, член Союза писателей Беларуси. На счету 7 книг художественной современной прозы («Нешкольные рассказы», «Старый двор моего детства», «Пестрые повести о любви», «Банные мадонны» и др.). Сегодня в издательстве Минска готовится к выпуску новая книга критических и публицистических статей «Слово о слове, или капля критики в море современной литературы».