21 Октября 2018

Мульцік на беларускай мове, кніга ў падарунак і аншлаг у відэазале – у Гродне прайшоў паказ «Маленькага Прынца»

У кінатэатры «Чырвоная зорка» на 28 ліпеня быў запланаваны першы ў Гродна паказ французкага мультфільма «Маленькі Прынц», агучанага па-беларуску. Адзін з апошніх квіткоў я забраніравала на сайце раніцай, а бліжэй да паказа іх ужо зусім не было.

З надзеей на тое, што за трыццаць хвілін да пачатку сеансу пачнуць прадаваць квіткі, якія не выкупілі па броні, бяру з сабой сябра. Нам пашанцавала: заставалася тры квітка. Дарэчы, на сеансы ў наступныя два дні, квіткоў таксама амаль што не засталося.

Кніга «Маленькі прынц» упершыню на беларускай мове

У маленькім холе было шмат зацікауленых гледачоў. Адныя фатаграфаваліся з драўляным самалёцікам і цацачным лісам на фоне вялікай афішы-банера. Другія спешна набывалі кнігі Антуана дэ Сэнт-Экзюперы «Маленькі Прынц» на беларускай мове:

— У Менску да канца трэйцяга паказу не засталося ніводнага экземпляра! Многія думалі, што набудуць кнігу пазней, але не паспелі, – папярэджваў прадавец.

Трэба заўважыць, што кніга «Маленькі прынц» перакладзена прыкладна на 300 моў свету, што робіць яе адной з самых перакладаемых кніг у свеце. Цяпер яна ўпершыню перакладзена і афіцыйна выдадзена і на беларускай мове.

З акцёрамі агучкі здарыўся форсмажор

За паўгадзіны да пачатку паказа павінна была адбыцца сустрэча з творчай группай акцёраў, якія агучылі герояў мультфільма, але з прычыны неагучанага форсмажора прысутнічаць на прэм’еры ў Гародні яны не змаглі.

Але каго распытаць і каму падзякаваць гледачам усё ж такі было – у зале прысутнічаў кіраўнік праекту «Беларускія ўікэнды» Андрэй Кім. Два гады таму Андрэй стварыў праект па перакладзе сусветнага кіно на беларускую мову:

— Кожны чалавек жыве на свеце не проста так: каб зрабіць свет лепшым, каб знайсці праўду. Мне здаецца, што ў кожнага чалавека ёсць сваё пакліканее. Я не кажу, што гэта справа – маё пакліканне на усё жыццё, але ў нейкі момант мне трэба было гэта зрабіць. Думка была, яна мяне пераследавала. Я падумаў, што калі я пра гэта думаю, і мне гэта баліць, а ніхто аб гэтым не ведае, значыць трэба рассказаць аб гэтым другім. Для гэтага Бог даў мне ўсе інструменты: мае сябры – акцёры, я спрацаваў гук – выступіў як гукарэжысёр.

Мульцік з песнямі, Форэст Гамп і фільм-падарунак па-беларуску

Для Андрэя і яго каманды гэта праца не першая, але і не апошняя:

— Зараз мы збіраемся перакладаць мульцік з песнямі – поўнавартасны мюзікл. Канешне, трэба шукаць вакалістаў, мы справімся, — распавядае пра свае планы Андрэй. — Акрамя таго, збіраемся перакласці на беларускую мову і агучыць Форэста Гампа.

У преспектыве Андрэй і яго сябры плануюць зрабіць беларускім гледачам падарунак:

— Мы агучым фільм, які выйдзе у 2017 годзе. Назву я не скажу: гэта сюрпрыз. Скажу толькі, што рускаму гледачу гэты фільм будзе недаступны: перакладаць на рускую мову яго не будуць, — захоплена паведаў Андрэй.

Да пачатку прагляду кожнаму далі па лістку паперы з нумарам і прапанавалі зрабіць самалёцік, а на ім напісаць пажаданні. Пасля паказу зал андачасова запусціў іх у паветра. Арганізатары выбралі адзін, а яго стваралькіну падаравалі экземпляр «Маленькага Прынца» на роднай мове.

У Гродне планавалася зрабіць толькі тры паказа 28, 29 і 30 ліпеня. Але цікавасць гарадзенцаў і актыўнае набыванне квіткоў спадзвіглі арганізатараў зрабіць дадатковыя паказы на наступных выхадных.

Дружите с нами в соцсетях и узнавайте новоcти первыми!
    

Заметили ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter

Комментарии:

Добавить комментарий

Уважаемые читатели! На сайте vgr.by введена премодерация комментариев в связи с изменениями в законодательстве о СМИ. Ваши сообщения будут опубликованы после проверки модератором.

ВНИМАНИЕ!При добавлении комментариев категорически запрещено: оскорблять чужое достоинство, сеять и проявлять межрелигиозную или иную рознь, призывать к насилию, переходить на личности, употреблять ненормативную лексику. Комментарии, в которых нарушены правила, будут редактироваться или удаляться. Авторы комментариев несут ответственность за содержание оставленных сообщений.

Защитный код
Обновить

Фотоновости

«Сердце земли моей» показывают в Литве

«Сердце земли моей» показывают в Литве

Фотовыставка руководителя заслуженного любительского коллектива Республики Беларусь народного фотоклуба «Гродно» Александра Лосминского открылась в аквапарке Друскининкая.

Добавить комментарий

Подробнее...



Фотоблог Наталии Дорош

Афиша «ВГ»

  1. ОК
  2. ВК
  3. FB
 

Погода Гродно

Информация сайта pogoda.by

Курсы валют

Курсы валют в банках г.Гродно на www.ecopress.by

Вопрос недели

Как вы выбираете фирму по оказанию каких-либо услуг?

Вопрос - ответ

Какие справки нужны для оформления в пришкольный и летний оздоровительный лагеря?

Блог фотоклуба «Гродно»

Мнения

Вечерний Гродно

Газета Вечерний Гродно — новости и события города, статьи, публикации о Гродно.

добавить на Яндекс

2004–2018 © Перепечатка новостей и материалов, размещенных на сайте газеты «Вечерний Гродно», разрешается только после заключения письменного договора с редакцией. Иное копирование, перепечатка и распространение материалов сайта vgr.by без разрешения редакции запрещены.

Мнения авторов опубликованных новостей, а также оставленных на сайте комментариев могут не совпадать с мнением редакции. За содержание платных статей и баннеров ответственность несет рекламодатель.

АДРЕС: г. Гродно, 230025, ул. Социалистическая, 32
ТЕЛЕФОНЫ: отдел новостей — + (375) 152-77-23-78; 77-00-89; реклама — + (375) 152-72-00-36; 68-10-50; 68-10-51.

E-MAIL: vgr@mail.grodno.by, vechgr@gmail.com, vgr.reklama@gmail.com

УЧРЕДИТЕЛЬ: ЗАО «Редакция газеты «ВЕЧЕРНИЙ ГРОДНО»
УНП 590000914

СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ №586, выдано Министерством информации Республики Беларусь 29.07.2009 года

Директор: Кучинский Александр Васильевич

Редактор сайта: Анна Влезько

2004–2018 © Все права защищены.
Система Orphus