Бразилец в городе: «Гродно более европейский, чем многие европейские города»

Бразилец про очереди, водителей и народные танцы.

 — Хорошо, я часто говорю здесь слово «хорошо», — говорит переводчик из Бразилии Стефано Виейро. Гость нашего города рассказал, почему гродненцы умеют стоять в очередях, водители более дисциплинированные, а белорусские танцы — про общение.

Стефано — переводчик из Бразилии с итальянскими корнями. Последние десять лет живёт в Брюсселе. В Гродно приехал впервые, чтобы изучать русский язык в летней школе при университете имени Янки Купалы. Беларусь стала 37-ой по счёту страной в списке его путешествий.

Дорога из Бельгии заняла около семи часов: два самолётом до Варшавы и пять поездом до Гродно.

В магазине не принято говорить «привет»

Я знал, что Гродно — исторический город с костёлами, церквями, замками, — делится впечатлениями Стефано. — Тут увидел, что он очень красивый, а уровень жизни достаточно высокий. Здесь не очень напряжённое движение на дорогах, город небольшой. Он очень зелёный, везде парки, площадки для детей. Было приятно встретиться с людьми. Вначале казалось, что они немного стесняются. Но когда начинаешь с ними говорить, они открываются и кажутся действительно дружелюбными. Многие в кафе, магазинах интересовались, откуда я, что здесь делаю. Я чувствую, что люди здесь очень гостеприимные.

Опасений у Стефано не было. Главное, по его мнению, уважать и соблюдать правила чужой страны. Отличия в правилах поведения он заметил лишь после недовольства местных. Во-первых, оказалось, что в магазине продавцу не принято говорить «привет». Так Стефано выучил слово «здравствуйте».

— Я думаю по-португальски или по-английски. На этих языках ты можешь сказать «привет» всем. Ведь чтобы общаться с уважением, не обязательно использовать официальные слова.

Во-вторых, бразильский гость освоил белорусские очереди.

— Я понял, как важно стоять в чёткой ровной линии и ждать своей очереди к кассиру или в автобус. Беларусы находятся в меньшем стрессе и спешке, чем жители Бельгии. В больших городах, как Брюссель, ты стараешься зайти в транспорт так быстро, как только возможно. Потому что ты не уверен, что вообще успеешь зайти. Там линия не настолько важна.

Много капусты и свёклы, а кофе, «как я люблю»

Стефано полюбил белорусскую еду.

— Я попробовал драники, борщ, холодный борщ. В салатах здесь больше капусты и свёклы, а в Бельгии — больше салата. Но мне понравилось.  Я не ем много мяса, но здесь много предложений для таких людей, как я: салаты без мяса, рыба, кабачки с картошкой и специями. Только в редких гродненских кафе мне не понравился кофе, а в основном его здесь готовят — так, как я люблю. В Брюсселе же я делаю свой кофе с собой.

Водители останавливаются перед пешеходами

Жители Гродно в первую очередь гордятся историей и архитектурой, а вот гость из Бразилии в первую очередь восхищался… зелёными зонами.

— Я с удовольствием хожу в парки. Мне очень понравились Пышки. Домой я ехал на велосипеде, взятом напрокат. Понравилось Юбилейное озеро, старая церковь (Коложа — прим. «ВГ») и парк вокруг неё. Советская улица такая оживлённая. Я очень люблю, когда играют на музыкальных инструментах. Я заметил, что водители очень дисциплинированные, они останавливаются перед пешеходами. В Брюсселе это совершенно не обязательно. Гродно — очень современный, живой, чистый, зелёный. Не загрязнён воздух. Я думаю, он более европейский, чем многие европейские города.

Танцуют все

На Советской улице Стефано даже успел поучиться белорусским народным танцам.

— Я заметил, что танцы здесь — это событие для общины. Они проходят на свежем воздухе, нет ворот, каждый может присоединиться или понаблюдать, как другие танцуют. Ты можешь зайти сюда просто с улицы. Мне это очень понравилось. Я не местный. Но я мог посмотреть, потанцевать и чувствовал, что меня принимают. В Бразилии такое редко можно найти. Молодёжь предпочитает танцевать в узких кругах: в клубах или с друзьями у кого-то дома, но не открыто для других. Там нужно купить билет, подумать, как доехать до клуба. А здесь танцы общественные и в то же время личные. Ещё одно отличие в том, что Беларусь — это холодная страна. Танцы дают возможность надеть свою национальную одежду. Некоторые были в национальных костюмах. В Бразилии это не обязательно.

На пальце у Стефано необычное кольцо — в виде соединённых рук. Оказывается, это не традиционное для бразильцев обручальное кольцо, а… памятный сувенир из Гродно.

— Я купил его на Советской улице у ремесленников. Мне понравился цвет. Это похоже на рукопожатие. Мы как бы подружились с Гродно.

Многие не знают, а он настолько близко к Варшаве

Стефано обещает рассказать про Гродно своим друзьям, когда вернётся в Брюссель.

— Я им скажу: «Езжайте в Гродно! Вы будете чувствовать себя хорошо. Здесь гостеприимные люди». Многие не знают про этот город. А он настолько близко к Варшаве. Сюда так легко попасть. Я буду советовать учить русский язык в Гродно, потому что здесь хорошая школа. Это не очень дорогой город, кафе и рестораны доступны по ценам. Хотя проживание в гостиницах дороговато. Но в целом очень позитивные впечатления от солнечного города. В Брюсселе обычно темно, дождливо, мало солнца даже летом.

Бразильцы показывают своё истинное лицо

Стефано охотно рассказывает про главные отличия своей родной страны.

— То, что я замечаю сразу, как только приезжаю туда на каникулы, насколько открыты люди. Это иногда хорошо, иногда плохо. Но я стараюсь видеть позитивную сторону. Большинству людей бразильцы показывают своё истинное лицо. И я это ценю. Но иногда этого может быть замного. Вот европейцы думают: «Если я так скажу, это может быть слишком грубо, может, мне не нужно было этого говорить, это только мои проблемы, не надо другим про них рассказывать». Им нужно время, чтобы открыться. У бразильцев этого нет.